Dịch thuật đã bao hàm các thách thức do các khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa tạo nên mỗi ngôn ngữ; dịch tài liệu chuyên ngành như y tế, xây dựng… còn khó khăn hơn nữa, ngoài các rào cản mà dịch thuật nói chung gặp phải, dịch chuyên ngành đôi khi đòi hỏi dịch giả không chỉ là chuyên gia dịch thuật mà còn phải giống như là một chuyên gia trong lĩnh vực nào đó như chuyên gia y dược, chuyên gia tài chính… hoặc cần được hỗ trợ từ các chuyên gia trong nghề.
Ý thức được điều đó, chúng tôi đã hình thành dữ liệu từ nhiều dự án dịch thuật chuyên ngành để xây dựng nên quy trình, chiến lược, phương pháp dịch thuật để giải quyết các vấn đề hóc búa tiềm tàng của dịch thuật chuyên ngành. Ngoài ra chúng tôi còn có quy trình tổ chức dịch thuật thực tế theo từng dự án cần phải tổ chức tìm hiểu thực địa để đảm bảo tính chính xác của bản dịch.
Khả năng của chúng tôi đảm bảo truyền tải chính xác và dễ đọc cho các bản dịch chuyên ngành có độ khó cao với nhiều thứ tiếng, từ Anh sang Việt, Việt sang Anh, Nhật, Hàn Quốc, Đức, Pháp, Malaysia… Khách hàng của chúng tôi gồm có các bệnh viện, các công ty xây dựng, các công ty nước ngoài.
“Chúng tôi đã giúp rất nhiều các công ty đa quốc gia như: Acer, Coca – Cola, Yamaha, Ford Việt Nam, GM Việt Nam,… địa phương hóa thương hiệu đến với những người bản địa. Nghĩ đến dịch thuật là nghĩ đến Dịch thuật Á Châu”.
Dịch tài liệu y tế, dược phẩm
Dịch thuật chuyên ngành y tế luôn khó và yêu cầu tính chính xác cao về chuyên môn, do đó chỉ những người trong cùng ngành y dược mới có thể hiểu và dịch được. Dịch thuật Á Châu tự tin có thể cung cấp cho bạn Dịch vụ dịch thuật tài liệu y tế chuẩn xác nhất với biên dịch viên là người trong cùng ngành. Họ là các chuyên gia ngoại ngữ làm trong ngành y dược hay là các dược sỹ có khả năng dịch thuật để cung cấp cho chúng tôi các bản dịch thô sát với chuyên ngành, sau đó được các chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi hoàn thiện.
Dịch tài liệu kỹ thuật
Các tài liệu kỹ thuật luôn đòi hỏi độ chính xác cao nhất, phải hiểu đúng các từ ngữ chuyên ngành và một số quy trình quy phạm kỹ thuật liên quan. Dịch các tài liệu, sách hướng dẫn sử dụng thì có thể dễ dàng hơn do tính truyền đạt rõ ràng của bản gốc.
Ngoài ra, chúng tôi còn ứng dụng công nghệ thông tin hiện đại & phần mềm xử lý hình ảnh chuyên nghiệp để đảm bảo trình bày toàn bộ văn bản & hình ảnh theo đúng như bản gốc. Như vậy tài liệu của khách hàng được đảm bảo về chất lượng dịch thuật và cả về mặt thẩm mỹ, chế bản.
Dịch tài liệu Marketing
Marketing luôn là một hoạt động quan trọng quyết định sự lớn mạnh của mỗi một tổ chức, công ty, tập đoàn hay quyết định tới sự phát triển của một dòng sản phẩm với một thương hiệu nào đó. Để không bị rào cản ngôn ngữ gây ảnh hưởng tới marketing và để gây được ấn tượng và thiện cảm tốt đẹp từ các đối tác nước ngoài, bạn cần sự chuyên nghiệp về marketing và cả ngôn ngữ truyền tải các thông điệp marketing, chúng tôi giúp bạn có những bản dịch đảm bảo chất lượng, sinh động, chuẩn xác!
Dịch tài liệu Tài chính
Cũng giống như Marketing, các thông tin tài chính được cập nhật kịp thời bằng các ngôn ngữ khác nhau cũng rất quan trọng trong việc giữ được sự ổn định trong hoạt động sản xuất, kinh doanh của các công ty có yếu tố nước ngoài.
Dịch tài liệu Luật pháp – Hành chính
Các biên dịch viên chuyên ngành pháp luật của chúng tôi là các chuyên gia ngôn ngữ đồng thời có kiến thức và am hiểu luật pháp Việt Nam cũng như luật pháp quốc tế, điều này đảm bảo tính chính xác của bản dịch đòi hỏi nhiều kiến thức chuyên ngành đặc thù.